In The Cage

ARTICLE PAGE

スポンサーサイト

スポンサー広告
  • comment-
  • trackback-
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

漢字のお勉強

コラム
  • comment2
  • trackback0
少し前から縁があって高校生の家庭教師をしております。
科目は国語。
インターナショナル・バカロレア対策です。
外国暮らし故に国語の先生がおらず、
とりあえず「いないよりは」的な現地調達の先生です。

国語(現国だけですけど)はもともと得意ですし
日本語にはウルサイ私ですので、
当然不安はあったものの
引き受けてみることにしました。

で。
性格が軽率なため
漢字の勉強中に嘘を教えることが多発(という程でもないけど)しております。
嘘じゃないけど、調べが足りない、とかね。
例えば。

皆さんのパソコンでは「噂」はどう見えますかね?
私は右側の部分を「八(ハチ)に酉(トリ)に寸」と教えたのですが、
漢字辞典とかを見ると「八」ではなく「ソ」だったりするんですね。
恐らく「八」は古い書き方でこれはどちらも可であろう、
ということでその場は収めたのですが、
教える身としては一応ちゃんと正しいことを教えないといけないので、
あとまあ気になる性分なので、
いろいろ調べました。

まず気が付いたのは、
フォントによって違う。
しかしフォントによって違うにしてはあまりに違う、のですが
フォントによって違うということは、
パソコン上では同じ字として認識されている、ということです。
ということはパソコンを使って調べるには限界があるのでは?
と思いながらも辞書も含め調べ続けてみて、
結論。

八の噂:印刷用標準字体
ソの噂:簡易慣用字体

「八の噂は古い書き方であろう」という
私の推測はそんなには間違っていなかったようです。
とか書きながら、
調べてみる限り簡易慣用字体の22字に噂の文字はないのですが…。

さらに話はJIS文字コードの例示字体変更にも及んできつつ、
頭が痛くなってきたので調査終了…。
ま、いつか。

あと「脅える」と「脅かす」の関係とかも調べました。
一応生徒に説明するためには解決はしたのですが、
もうちょっと知りたいと思っております。
この使役他動詞化について
誰か詳しい説明を書いていないかしら。
どなたかご存じの方、
いらっしゃったら教えて下さい。
スポンサーサイト

Comments - 2

hang_loose  

こんにちは!
私も昨日、メキシコ人のお友達に「~を」「~へ」「~は」の使い方の違いを教えて!と言われ、
英語の文法に変換して説明しました。

私も日本語を、もっと勉強せねば!と思いました。
昔は中学生向けの国語教材を編集してたんですけど、
今は、すっかり忘れました(笑)

2009/10/03 (Sat) 03:28 | EDIT | REPLY |   
ひじり  

へえええええ~。
教材の編集!
それは面白そうだなあ~。
編集の仕事自体が面白そうなんですけど。

外国人に接すると日本語を勉強したくなりますよね。
私は発音の説明に結構苦しんでいます。

2009/10/03 (Sat) 18:45 | EDIT | REPLY |   

Leave a reply

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。